Madre di Ness: differenze tra le versioni

Vai alla navigazione Vai alla ricerca
306 byte aggiunti ,  23 mag 2019
m
Aggiornata la formattazione di alcune note e aggiunta una nota.
m (Sostituzione testo - "|traduzionegiapponese" con "|TraduzioneJAP")
m (Aggiornata la formattazione di alcune note e aggiunta una nota.)
Riga 17: Riga 17:
La '''madre di Ness''', nel gioco chiamata semplicemente '''Mom''' (''Mamma''), è un personaggio di ''[[EarthBound]]''. È la madre di [[Ness]] e [[Tracy]] e la moglie del [[padre di Ness]].
La '''madre di Ness''', nel gioco chiamata semplicemente '''Mom''' (''Mamma''), è un personaggio di ''[[EarthBound]]''. È la madre di [[Ness]] e [[Tracy]] e la moglie del [[padre di Ness]].


È una donna molto diligente nei suoi compiti<ref>{{CitNote|{{MessaggioNascosto|Ness, you like to work hard, just like your mother.|Ness, ti piace lavorare sodo, proprio come tua madre.}}|Padre di Ness|''[[EarthBound]]''}}</ref>, nonché una mamma molto comprensiva<ref name="Homesick">{{CitNote|{{MessaggioNascosto|The best cure for those bouts of loneliness is the gentle voice of your understanding mom.|La miglior cura per questi periodi di solitudine è la gentile voce della tua comprensiva mamma.}}|[[Guida per il giocatore di EarthBound]], pag. 12}}</ref> e permissiva, probabilmente perché nutre grande fiducia e aspettative nei figli oppure perché sa quanto testardi possano essere<ref>{{CitNote|{{MessaggioNascosto|And now you want to go check it out ? ...oh ...okay. You'll sneak out of your room anyway, even if I asked you not to.|E ora vorresti andare a controllare là fuori? ...oh ...okay. Sgattaioleresti comunque dalla tua camera, anche se ti chiedessi di non farlo.}}|Madre di Ness|''[[EarthBound]]''}}</ref>, ma ciò non le impedisce di preoccuparsi per Ness quando parte per la sua avventura<ref>{{CitNote|{{MessaggioNascosto|Hey, I know your hard-earned cash is important to you, but you should call your mom. She's probably got an ulcer from worrying about you.|Ehi, capisco che il denaro che hai guadagnato con fatica è importante per te, ma dovresti chiamare la tua mamma. Probabilmente le sarà venuta un'ulcera preoccupandosi per te.}}|Ragazzo nella drogheria di Onett|''[[EarthBound]]''}}</ref>.
È una donna molto diligente nei suoi compiti<ref>{{CitNote|{{MessaggioNascosto|Ness, you like to work hard, just like your mother.|Ness, ti piace lavorare sodo, proprio come tua madre.}}|Padre di Ness|a telefono|''[[EarthBound]]''}}</ref>, nonché una mamma molto comprensiva<ref name="Homesick">{{CitNote|The best cure for those bouts of loneliness is the gentle voice of your understanding mom.|[[Guida per il giocatore di EarthBound]]|pag. 12||La miglior cura per questi periodi di solitudine è la gentile voce della tua comprensiva mamma.}}</ref> e permissiva, probabilmente perché nutre grande fiducia e aspettative nei figli oppure perché sa quanto testardi possano essere<ref>{{CitNote|{{MessaggioNascosto|And now you want to go check it out ? ...oh ...okay. You'll sneak out of your room anyway, even if I asked you not to.|E ora vorresti andare a controllare là fuori? ...oh ...okay. Sgattaioleresti comunque dalla tua camera, anche se ti chiedessi di non farlo.}}|Madre di Ness|[[Onett]]|''[[EarthBound]]''}}</ref>, ma ciò non le impedisce di preoccuparsi per Ness quando parte per la sua avventura<ref>{{CitNote|{{MessaggioNascosto|Hey, I know your hard-earned cash is important to you, but you should call your mom. She's probably got an ulcer from worrying about you.|Ehi, capisco che il denaro che hai guadagnato con fatica è importante per te, ma dovresti chiamare la tua mamma. Probabilmente le sarà venuta un'ulcera preoccupandosi per te.}}|Ragazzo|drogheria di [[Onett]]|''[[EarthBound]]''}}</ref>.
In cucina dà il meglio di sé quando prepara il [[cibo preferito]] di Ness, in grado di far recuperare tutti gli {{MessaggioNascosto|HP|Punti salute (Hit Points)}} all'intero gruppo.
In cucina dà il meglio di sé quando prepara il [[cibo preferito]] di Ness, in grado di far recuperare tutti gli {{MessaggioNascosto|HP|Punti salute (Hit Points)}} all'intero gruppo.


Durante la battaglia finale con [[Giygas]], la madre di Ness, insieme a Tracy e [[King]], prega per la salvezza di Ness e i suoi compagni di viaggio<ref>{{CitNote|{{MessaggioNascosto|(Suddenly, Ness's mother felt terribly uneasy, and she began to pray for the safety of her son and his friends.)|(Improvvisamente, la madre di Ness si sente terribilmente inquieta, e inizia a pregare per la salvezza di suo figlio e i suoi amici.)}}||''[[EarthBound]]''}}</ref>. Dopo la sconfitta del terribile alieno, a [[Saturn Valley]] verrà recapitato un pacco regalo con una lettera da parte della madre di Ness:
Durante la battaglia finale contro [[Giygas]], la madre di Ness, insieme a Tracy e [[King]], prega per la salvezza di Ness e i suoi compagni di viaggio<ref>{{CitNote|(Suddenly, Ness's mother felt terribly uneasy, and she began to pray for the safety of her son and his friends.)||durante la battaglia contro [[Giygas]]|''[[EarthBound]]''|(Improvvisamente, la madre di Ness si sente terribilmente inquieta, e inizia a pregare per la salvezza di suo figlio e i suoi amici.)}}</ref>. Dopo la sconfitta del terribile alieno, a [[Saturn Valley]] verrà recapitato un pacco regalo con una lettera da parte della madre di Ness:
<center><div class="toccolours mw-collapsible mw-collapsed" style="overflow:auto;">
<center><div class="toccolours mw-collapsible mw-collapsed" style="overflow:auto;">
<div style="font-weight:bold;line-height:1.6;"><center>{{MessaggioNascosto|Letter from mom|Lettera da mamma}}</center></div>
<div style="font-weight:bold;line-height:1.6;"><center>{{MessaggioNascosto|Letter from mom|Lettera da mamma}}</center></div>
<div class="mw-collapsible-content">
<div class="mw-collapsible-content">
{{Citazione|(Dear Ness,<br>How are you?<br>Since you left home on your journey, things have changed around here.<br>For example, I don't have as much laundry.<br>Also, we don't seem to eat Steak<ref>{{MessaggioNascosto|Steak|Bistecca}} è il nome di default per il cibo preferito da Ness, ma il giocatore può scegliere di chiamarlo diversamente.</ref> as much as we used to.<br>I heard that you defeated some universal evil character--what was it, Googi, or something like that?<br>Well, that sounds really great!<br>I want to hear all the details, so hurry home, okay?<br>Tracy, King and I are waiting for you.<br>Love,<br>Mama)|||(Caro Ness,<br>Come stai?<br>Da quando sei partito da casa per la tua avventura, sono cambiate un po' di cose da queste parti.<br>Ad esempio, non ho molto bucato da lavare.<br>Inoltre, sembra che non mangiamo più Bistecca tanto quanto facevamo di solito.<br>Ho sentito che hai sconfitto un qualche malvagio cosmico--com'è che si chiamava, Googi, o qualcosa del genere?<br>Bene, sembra davvero grandioso!<br>Voglio conoscere tutti i dettagli, per cui affrettati a tornare a casa, okay?<br>Tracy, King ed io ti stiamo aspettando.<br>Con amore,<br>la mamma)|lingua=en}}
{{Citazione|(Dear Ness,<br>How are you?<br>Since you left home on your journey, things have changed around here.<br>For example, I don't have as much laundry.<br>Also, we don't seem to eat Steak<ref name="Cibo preferito, nome">{{MessaggioNascosto|Steak|Bistecca}} è il nome di default per il cibo preferito da Ness, ma il giocatore può scegliere di chiamarlo diversamente.</ref> as much as we used to.<br>I heard that you defeated some universal evil character--what was it, Googi, or something like that?<br>Well, that sounds really great!<br>I want to hear all the details, so hurry home, okay?<br>Tracy, King and I are waiting for you.<br>Love,<br>Mama)|||(Caro Ness,<br>Come stai?<br>Da quando sei partito da casa per la tua avventura, sono cambiate un po' di cose da queste parti.<br>Ad esempio, non ho molto bucato da lavare.<br>Inoltre, sembra che non mangiamo più Bistecca<ref name="Cibo preferito, nome" /> tanto quanto facevamo di solito.<br>Ho sentito che hai sconfitto un qualche malvagio cosmico--com'è che si chiamava, Googi, o qualcosa del genere?<br>Bene, sembra davvero grandioso!<br>Voglio conoscere tutti i dettagli, per cui affrettati a tornare a casa, okay?<br>Tracy, King ed io ti stiamo aspettando.<br>Con amore,<br>la mamma)|lingua=en}}
</div></div></center>
</div></div></center>




Di tanto in tanto Ness può iniziare a sentire [[nostalgia di casa]]; la cura più efficace a quest'alterazione di stato è il suono di una voce familiare, per cui Ness può rimediare parlando con la mamma di persona o anche a telefono<ref name="Homesick" />.
Di tanto in tanto Ness può iniziare a sentire [[nostalgia di casa]]; la cura più efficace a quest'alterazione di stato è il suono di una voce familiare, per cui Ness può rimediare parlando con la mamma di persona o anche a telefono<ref>{{CitNote|In this case, the best thing to do is to call home and hear your mom's voice.|[[Dottore]]|[[ospedale]]|''[[EarthBound]]''|In tal caso, la miglior cosa da fare è chiamare a casa ed ascoltare la voce della tua mamma.}}</ref><ref name="Homesick" />.
<br clear="all">
<br clear="all">
==Curiosità==
==Curiosità==
*Quando Ness è accompagnato da [[Pokey]], la madre sembra non approvare il fatto che quest'ultimo non apprezzi il cibo preferito di Ness<ref>{{CitNote|{{MessaggioNascosto|Pokey, you don't like Steak, do you? T·O·O·BAD!|Pokey, a te non piace mangiare Bistecca, vero? M·O·L·T·O·MALE!}}|Madre di Ness|''[[EarthBound]]''}}</ref>.
*Quando Ness è accompagnato da [[Pokey]], la madre sembra non approvare il fatto che quest'ultimo non apprezzi il cibo preferito di Ness<ref>{{CitNote|Pokey, you don't like Steak, do you? T·O·O·BAD!|Madre di Ness|[[Onett]]|''[[EarthBound]]''|Pokey, a te non piace mangiare Bistecca, vero? M·O·L·T·O·MALE!}}</ref>.
*Nei dati di gioco è presente uno sprite inutilizzato della madre di Ness mentre è seduta con il corpo rivolto verso destra:
*Nei dati di gioco è presente uno sprite inutilizzato della madre di Ness mentre è seduta con il corpo rivolto verso destra:
<center><gallery>
<center><gallery>

Menu di navigazione