Modifica di Madre di Ness

Vai alla navigazione Vai alla ricerca
Attenzione: non hai effettuato l'accesso. Se effettuerai delle modifiche il tuo indirizzo IP sarà visibile pubblicamente. Se accedi o crei un'utenza, le tue modifiche saranno attribuite al tuo nome utente, insieme ad altri benefici.

Questa modifica può essere annullata. Controlla le differenze mostrate sotto fra le due versioni per essere certo che il contenuto corrisponda a quanto desiderato, e quindi pubblicare le modifiche per completare la procedura di annullamento.

Versione attuale Il tuo testo
Riga 1: Riga 1:
___NOTOC___
{{TuoNome}}
{{TuoNome}}
{{Infobox-Personaggio
{{Infobox-Personaggio
Riga 7: Riga 6:
|nomegiapponese = ママ
|nomegiapponese = ママ
|romaji = Mama
|romaji = Mama
|traduzionegiapponese = Mamma
|TraduzioneJAP = Mamma
|immagine = [[File:EB-Madre-di-Ness-d'argilla.png]]
|immagine = [[File:EB-Madre-di-Ness-d'argilla.png]]
|didascalia = Modello d'argilla per ''[[EarthBound]]''
|didascalia = Modello d'argilla per ''[[EarthBound]]''
Riga 16: Riga 15:
}}
}}
{{Citazione|No matter what anyone says, you're a courageous, strong boy.<br>You're my very own natural born fighter... You'll go far...|La madre a Ness|[[Onett]] (''[[EarthBound]]'')|Non importa cosa dicono gli altri, tu sei un ragazzo forte e coraggioso.<br>Sei il mio combattente nato... Ne farai di strada...|lingua=en}}
{{Citazione|No matter what anyone says, you're a courageous, strong boy.<br>You're my very own natural born fighter... You'll go far...|La madre a Ness|[[Onett]] (''[[EarthBound]]'')|Non importa cosa dicono gli altri, tu sei un ragazzo forte e coraggioso.<br>Sei il mio combattente nato... Ne farai di strada...|lingua=en}}
La '''madre di Ness''', nel gioco chiamata semplicemente '''Mom''' (''mamma''), è un personaggio di ''[[EarthBound]]''. È la madre di [[Ness]] e [[Tracy]] e la moglie del [[padre di Ness]].
La '''madre di Ness''', nel gioco chiamata semplicemente '''Mom''' (''Mamma''), è un personaggio di ''[[EarthBound]]''. È la madre di [[Ness]] e [[Tracy]] e la moglie del [[padre di Ness]].


È una donna molto diligente nei suoi compiti<ref>{{CitNote|Ness, you like to work hard, just like your mother.|[[Padre di Ness]]|a telefono|''[[EarthBound]]''|Ness, ti piace lavorare sodo, proprio come tua madre.}}</ref>, nonché una mamma molto comprensiva<ref name="Homesick">{{CitNote|The best cure for those bouts of loneliness is the gentle voice of your understanding mom.|[[Guida per il giocatore di EarthBound]]|pag. 12||La miglior cura per questi periodi di solitudine è la gentile voce della tua comprensiva mamma.}}</ref> e permissiva, probabilmente perché nutre grande fiducia e aspettative nei figli oppure perché sa quanto testardi possano essere<ref>{{CitNote|And now you want to go check it out ? ...oh ...okay. You'll sneak out of your room anyway, even if I asked you not to.|Madre di Ness|[[Onett]]|''[[EarthBound]]''|E ora vorresti andare a controllare là fuori? ...oh ...okay. Sgattaioleresti comunque dalla tua camera, anche se ti chiedessi di non farlo.}}</ref>, ma ciò non le impedisce di preoccuparsi per Ness quando parte per la sua avventura<ref>{{CitNote|Hey, I know your hard-earned cash is important to you, but you should call your mom. She's probably got an ulcer from worrying about you.|Ragazzo|drogheria di [[Onett]]|''[[EarthBound]]''|Ehi, capisco che il denaro che hai guadagnato con fatica è importante per te, ma dovresti chiamare la tua mamma. Probabilmente le sarà venuta un'ulcera preoccupandosi per te.}}</ref>.
È una donna molto diligente nei suoi compiti<ref>{{CitNote|{{MessaggioNascosto|Ness, you like to work hard, just like your mother.|Ness, ti piace lavorare sodo, proprio come tua madre.}}|Padre di Ness|a telefono|''[[EarthBound]]''}}</ref>, nonché una mamma molto comprensiva<ref name="Homesick">{{CitNote|The best cure for those bouts of loneliness is the gentle voice of your understanding mom.|[[Guida per il giocatore di EarthBound]]|pag. 12||La miglior cura per questi periodi di solitudine è la gentile voce della tua comprensiva mamma.}}</ref> e permissiva, probabilmente perché nutre grande fiducia e aspettative nei figli oppure perché sa quanto testardi possano essere<ref>{{CitNote|{{MessaggioNascosto|And now you want to go check it out ? ...oh ...okay. You'll sneak out of your room anyway, even if I asked you not to.|E ora vorresti andare a controllare là fuori? ...oh ...okay. Sgattaioleresti comunque dalla tua camera, anche se ti chiedessi di non farlo.}}|Madre di Ness|[[Onett]]|''[[EarthBound]]''}}</ref>, ma ciò non le impedisce di preoccuparsi per Ness quando parte per la sua avventura<ref>{{CitNote|{{MessaggioNascosto|Hey, I know your hard-earned cash is important to you, but you should call your mom. She's probably got an ulcer from worrying about you.|Ehi, capisco che il denaro che hai guadagnato con fatica è importante per te, ma dovresti chiamare la tua mamma. Probabilmente le sarà venuta un'ulcera preoccupandosi per te.}}|Ragazzo|drogheria di [[Onett]]|''[[EarthBound]]''}}</ref>.
In cucina dà il meglio di sé quando prepara il [[cibo preferito]] di Ness, in grado di far recuperare tutti gli {{MessaggioNascosto|HP|Punti salute (Hit Points)}} all'intero gruppo.
In cucina dà il meglio di sé quando prepara il [[cibo preferito]] di Ness, in grado di far recuperare tutti gli {{MessaggioNascosto|HP|Punti salute (Hit Points)}} all'intero gruppo.


Riga 25: Riga 24:
<div style="font-weight:bold;line-height:1.6;"><center>{{MessaggioNascosto|Letter from mom|Lettera da mamma}}</center></div>
<div style="font-weight:bold;line-height:1.6;"><center>{{MessaggioNascosto|Letter from mom|Lettera da mamma}}</center></div>
<div class="mw-collapsible-content">
<div class="mw-collapsible-content">
{{Citazione|(Dear Ness,<br>How are you?<br>Since you left home on your journey, things have changed around here.<br>For example, I don't have as much laundry.<br>Also, we don't seem to eat Steak<ref group="Nota" name="Cibo preferito"><q>Steak</q> (''Bistecca'') è il nome di default per il cibo preferito da Ness, ma il giocatore può scegliere di chiamarlo diversamente.</ref> as much as we used to.<br>I heard that you defeated some universal evil character--what was it, Googi, or something like that?<br>Well, that sounds really great!<br>I want to hear all the details, so hurry home, okay?<br>Tracy, King and I are waiting for you.<br>Love,<br>Mama)|||(Caro Ness,<br>Come stai?<br>Da quando sei partito da casa per la tua avventura, sono cambiate un po' di cose da queste parti.<br>Ad esempio, non ho molto bucato da lavare.<br>Inoltre, sembra che non mangiamo più Bistecca<ref group="Nota" name="Cibo preferito" /> tanto quanto facevamo di solito.<br>Ho sentito che hai sconfitto un qualche malvagio cosmico--com'è che si chiamava, Googi, o qualcosa del genere?<br>Bene, sembra davvero grandioso!<br>Voglio conoscere tutti i dettagli, per cui affrettati a tornare a casa, okay?<br>Tracy, King ed io ti stiamo aspettando.<br>Con amore,<br>la mamma)|lingua=en}}
{{Citazione|(Dear Ness,<br>How are you?<br>Since you left home on your journey, things have changed around here.<br>For example, I don't have as much laundry.<br>Also, we don't seem to eat Steak<ref name="Cibo preferito, nome">{{MessaggioNascosto|Steak|Bistecca}} è il nome di default per il cibo preferito da Ness, ma il giocatore può scegliere di chiamarlo diversamente.</ref> as much as we used to.<br>I heard that you defeated some universal evil character--what was it, Googi, or something like that?<br>Well, that sounds really great!<br>I want to hear all the details, so hurry home, okay?<br>Tracy, King and I are waiting for you.<br>Love,<br>Mama)|||(Caro Ness,<br>Come stai?<br>Da quando sei partito da casa per la tua avventura, sono cambiate un po' di cose da queste parti.<br>Ad esempio, non ho molto bucato da lavare.<br>Inoltre, sembra che non mangiamo più Bistecca<ref name="Cibo preferito, nome" /> tanto quanto facevamo di solito.<br>Ho sentito che hai sconfitto un qualche malvagio cosmico--com'è che si chiamava, Googi, o qualcosa del genere?<br>Bene, sembra davvero grandioso!<br>Voglio conoscere tutti i dettagli, per cui affrettati a tornare a casa, okay?<br>Tracy, King ed io ti stiamo aspettando.<br>Con amore,<br>la mamma)|lingua=en}}
</div></div></center>
</div></div></center>




Di tanto in tanto Ness può iniziare a sentire [[nostalgia di casa]]; la cura più efficace a quest'alterazione di stato è il suono di una voce familiare, per cui Ness può rimediare parlando con la mamma di persona o anche a telefono<ref name="Homesick" /><ref>{{CitNote|In this case, the best thing to do is to call home and hear your mom's voice.|[[Dottore]]|[[ospedale]]|''[[EarthBound]]''|In tal caso, la miglior cosa da fare è chiamare a casa ed ascoltare la voce della tua mamma.}}</ref>.
Di tanto in tanto Ness può iniziare a sentire [[nostalgia di casa]]; la cura più efficace a quest'alterazione di stato è il suono di una voce familiare, per cui Ness può rimediare parlando con la mamma di persona o anche a telefono<ref>{{CitNote|In this case, the best thing to do is to call home and hear your mom's voice.|[[Dottore]]|[[ospedale]]|''[[EarthBound]]''|In tal caso, la miglior cosa da fare è chiamare a casa ed ascoltare la voce della tua mamma.}}</ref><ref name="Homesick" />.
{{clear}}
{{clear}}
==Curiosità==
==Curiosità==
*Quando Ness è accompagnato da [[Pokey]], la madre sembra non approvare il fatto che quest'ultimo non apprezzi il cibo preferito di Ness<ref>{{CitNote|Pokey, you don't like Steak, do you? T·O·O·BAD!|Madre di Ness|[[Onett]]|''[[EarthBound]]''|Pokey, a te non piace mangiare Bistecca, vero? M·O·L·T·O·MALE!}}</ref>.
*Quando Ness è accompagnato da [[Pokey]], la madre sembra non approvare il fatto che quest'ultimo non apprezzi il cibo preferito di Ness<ref>{{CitNote|Pokey, you don't like Steak, do you? T·O·O·BAD!|Madre di Ness|[[Onett]]|''[[EarthBound]]''|Pokey, a te non piace mangiare Bistecca, vero? M·O·L·T·O·MALE!}}</ref>.
*Nei dati di gioco è presente uno sprite inutilizzato della madre di Ness che la ritrae seduta:
*Nei dati di gioco è presente uno sprite inutilizzato della madre di Ness mentre è seduta con il corpo rivolto verso destra:
<center><gallery>
<center><gallery>
EB-MadreDiNess-SpriteInutilizzato.gif|Sprite inutilizzato.
EB-MadreDiNess-SpriteInutilizzato.gif|Sprite inutilizzato.
Riga 40: Riga 39:
==Note==
==Note==
<references />
<references />
===Altre note===
<references group=Nota />


==Voci correlate==
==Voci correlate==
Per favore tieni presente che tutti i contributi a WikiBound si considerano pubblicati nei termini d'uso della licenza Creative Commons Attribution-ShareAlike (vedi WikiBound:Copyright per maggiori dettagli). Se non desideri che i tuoi testi possano essere modificati e ridistribuiti da chiunque senza alcuna limitazione, non inviarli qui.
Inviando il testo dichiari inoltre, sotto tua responsabilità, che è stato scritto da te personalmente oppure è stato copiato da una fonte di pubblico dominio o similarmente libera. Non inviare materiale protetto da copyright senza autorizzazione!

Per modificare questa pagina si prega di rispondere alla domanda che compare di seguito (come funziona?):

Annulla Guida (si apre in una nuova finestra)